Героиня одного романа

Маргарет Митчелл родилась 8 ноября 1900 года и всю жизнь прожила в штате Джорджия, который прославила на весь мир своей книгой «Унесённые ветром».

Дочь юриста и суфражистки Пегги (детское имя Маргарет) росла настоящим сорванцом, безрассудной ветреницей и дерзкой кокеткой, но с мужским характером:  обожала скакать на лошади, танцевать, носить брюки и мечтала учиться в военном училище. С детства много читала, обожала Шекспира и Вальтер Скотта, писала рассказы, сочиняла сценарии для школьных спектаклей.

Ее деды воевали в Гражданскую войну 1861–1865 годов на стороне конфедератов, и Маргарет с детства слушала истории о героическом прошлом своих предков. О поражениях взрослые предпочитали не рассказывать. 

Мать Маргарет, Мэй Белл Стивенс, настояла, чтобы после школы дочь поступила в престижный Smith College. Планы семьи выучить её на психиатра не сбылись: мать скоропостижно скончалась от испанки. Маргарет вернулась домой, взяла на себя управление домашним хозяйством и пошла работать в газету «Atlanta Journal». 

Сначала главный редактор заявил: «Как леди из хорошей семьи может позволить себе писать об обитателях городского дна и беседовать с разными оборванцами?». Однако, очень скоро он изменил своё отношение к амбициозной девушке, которая доказала, что достойна должности ведущего репортёра и с профессией журналиста легко справляется не только мужчина. В общей сложности Маргарет написала более двух сотен статей, очерков и рецензий, заслужив признание читателей. 

В 1925 году Митчелл вышла замуж за литературного редактора Джона Марша, а годом позже получила серьезную травму ноги. Это подорвало ее дух, поскольку она не могла вести активную социальную жизнь. 

«Замужняя женщина должна быть, прежде всего, женой. Я — миссис Джон Р. Марш», — сказала себе Маргарет, оставила беспокойную работу репортёра, поселилась с мужем неподалёку от Персиковой улицы, превратилась в обычную провинциальную леди-домохозяйку и настроилась на наслаждение тихим счастьем семейной жизни -  светлым, спокойным, без драм.

Оказалось, что дома ей смертельно скучно. Как утверждают биографы, её муж был спокойным, терпеливым и верным человеком.  Однако, даже он  устал носить ей новые книги и бесконечно развлекать в домашних условиях. Как-то в сердцах он купил ей пишущую машинку и предложил написать что-нибудь свое — так началась многолетняя (с 1926 по 1936 гг.) работа над рукописью «Унесенных ветром». И в этих обстоятельствах Джон Марш является ярким примером того, как настоящий мужчина, ни минуты не колеблясь, передал любимой женщине свой приоритет утверждения в семье. Ценой своей карьеры Джон создал практически идеальные условия для Маргарет, для реализации ее таланта. 

В первый день работы над романом Митчелл написала его последнюю главу. Потом двинулась дальше, стараясь раскрутить историю с самого начала. Она использовала воспоминания родственников и рассказы других участников войны. Джон Марш находил архивные источники, тщательно вникая в детали эпохи. Он был хорошим редактором и отличным советчиком, поэтому помощь его была неоценимой. Он же внимательно читал всё написанное женой за день. Супруги обсуждали повороты сюжета, вместе вносили правки в текст, дорабатывали главы будущей книги.

Эпизоды писались разрозненно, потом объединялись. Многократно изменялись заголовки романа, имена, финальные сцены, названия местностей… Так, например, поместье «Тара» носило название «Фонтеной Холл», а назвать книгу Митчелл хотела или «Завтра — другой день», или «Сигнальные рожки поют правду» или «Звёзды против нас».

 Персонажи множились, а варианты плодились с бешеной скоростью. В итоге Маргарет писала и редактировала книгу целых 10 лет, по 6-8 часов в день. На каждого персонажа была заготовлена собственное досье. Все варианты каждой главы тщательно правились и хранились в больших конвертах из обёрточной бумаги. У первой главы версий было больше всего — целых 60!

Кстати, никто из окружения Маргарет не знал, что она пишет книгу (кроме мужа, конечно). Она начала писать не для успеха и не для публики, а из стремления понять себя, ради собственного внутреннего равновесия. Чтобы скрыть свою работу она шла на крайние меры вплоть до того, что как-то лихорадочно раскатала старый ковёр поверх страниц, разбросанных на полу в гостиной, когда к ней в дом неожиданно пожаловали гости.

Митчелл не собиралась публиковать свой роман. Дело решил случай. Когда в разговоре она случайно проговорилась, что работает над книгой, одна из её подруг заявила: "Надо же! ТЫ — и вдруг пишешь книгу!?". Маргарет была задета за живое и уже на следующий день она отослала рукопись в издательство «MacМillan». Вскоре она пожалела об этом и отправила редактору телеграмму со словами: «Передумала. Отправьте рукопись обратно». К счастью, она опоздала. Редактор быстро понял, что в его руках потенциальный бестселлер, и дал писательнице полгода на завершение работы над произведением. Она редактировала текст вместе с мужем, вычитывая его на предмет исторической достоверности. Тогда же они решили поменять имя главной героини — если бы не это, сегодня миллионы читателей восхищались бы не Скарлетт, а Пэнси О’Харой. 

Наконец дело дошло до публикации. Книга уже в корректуре! А как же назвать будущий шедевр, ведь число возможных вариантов заглавий выросло до 24. Издательство выбрало № 17 из представленного автором списка.

Считается, что выбирая название будущего литературного шедевра  писательница вдохновлялась романом Джеймса Джойса «Улисс» и стихотворением поэта-декадента  Эрнеста Доусона (1867 – 1900) «Я не тот, кем бывал во дни доброй Цинары», в третьей строфе которого  есть строки:

 «Я многое забыл, Кинара! буйных роз 

Развеян ветром танец и погашен пыл 

Он лилии твои из памяти унес; 

Но одинок я был, измучен страстью старой, 

Да, оттого, что танец долог был; 

Я верен на свой лад тебе одной, Кинара».

Книга вышла в июне 1936 году, сопровождаясь огромной рекламной поддержкой, в которой активную роль играла сама Митчелл.

Литераторы откровенно кривились, критиковали её за мифологизацию и идеализацию американского Юга, называли книгу «неправдоподобной», а также – «гимном, оправдывающим этот самый рабовладельческий Юг». Отчасти эта тема есть  в тексте романа — большая его часть фокусируется на коллективной травме, переживании потерянного навсегда и поэтому идеализированного прошлого. Митчелл удалось психологически тонко описать условные стадии принятия потери старого мира — кто-то из ее героев так и остается на стадии отрицания, кого-то поглощают апатия и депрессия. Кроме того, уходящая натура старого Юга во многом ассоциируется с красотой, элегантностью и комфортом: самые памятные сцены в первой части романа — это балы, контрастирующие с нищетой и упадком аристократических семей в его последующих главах. При этом трудно отрицать и то, что идеализация Юга осознанно или неосознанно приводит к романтизации грубой реальности — уютный быт и роскошь южан были возможны в первую очередь благодаря труду рабов. 

Между тем, публике было всё равно до мнений критиков — она пребывала в полном восторге. Только за первые полгода было продано более 1 млн экземпляров. За считанные дни из обычной домохозяйки миссис Джон Р. Марш превратилась в литературную звезду первой величины Маргарет Митчелл, которая тоже не обращала внимания на критику, ведь у неё были дела поважнее. Книга переиздавалась более 70 раз, была переведена на 27 языков и писательница тщательно следила за соблюдением своих авторских прав, выбивала из издателей гонорары, контролировала иноязычные издания. Преданный Джон Марш фактически стал ее литературным агентом: он вел переговоры с издателями и контролировал отчисления. 

Сама Маргарет, кстати, такого фурора вокруг своего «детища» никогда не понимала. О своём сочинении она отзывалась довольно скромно: «[...] это, в сущности, простая история об абсолютно простых людях. Здесь нет изысканного стиля, нет философии, минимум описания, нет грандиозных мыслей, нет скрытых значений, никакой символики, ничего сенсационного — словом, ничего из того, что делало другие романы бестселлерами». Как бы то ни было, «грешная» женщина из книги стала настоящим примером для подражания, а роман в 1937 году принёс своей создательнице Пулитцеровскую премию. 

В 1939 году вышел фильм Виктора Флеминга «Унесенные ветром». Права на экранизацию романа были проданы за рекордную по тем временам сумму —$50 тыс. Картина получила восемь «Оскаров», собрала в прокате без малого $4 млрд. Кассовый рекорд сохранялся 25 лет!  После сенсационного успеха экранизации  в 1939 году продажи романа подскочили вновь - было раскуплено 7 миллионов экземпляров!

Сразу после выхода книги на Митчелл посыпались интервью, в которых её непременно спрашивали об отношении к своей героине. И она раз за разом терпеливо разъясняла журналистам: «Я старалась описать далеко не восхитительную женщину, о которой можно сказать мало хорошего. Я нахожу нелепым и смешным, что мисс О’Хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно для морального и умственного состояния нации — если нация способна аплодировать и увлекаться женщиной, которая вела себя подобным образом».

 Читателей и репортёров интересовал и открытый финал романа: чем же всё-таки закончится история Скарлетт и Ретта? Митчел ответила в интервью журналу «Yank» в 1945 году, что  она и сама не знает, что будет дальше: «Возможно, Ретт нашёл себе другую, кого-нибудь попроще».

Огромная популярность стала тяжким бременем для писателя. Митчелл тяготилась повышенным вниманием к своей персоне, не хотела давать интервью и вела уединенный образ жизни. Все предложения об использовании названия романа и имён героев в рекламных целях она наотрез отвергала, как и просьбы дать интервью или снять фильм о себе. 

И снова ее выручил обожаемый Джон Марш, который всячески ограждал супругу от докучливых журналистов. Он взял на себя всю переписку с издательствами, а также распоряжался финансами.

Во время Второй мировой войны Маргарет стала волонтёром американского Красного Креста: собирала деньги на военные нужды, продавая военные облигации, шила больничные халаты и накладывала заплаты на брюки. И всё свободное время писала письма солдатам на фронт, посылая им слова поддержки.

Несмотря на многочисленные просьбы поклонников, Маргарет Митчелл не написала больше ни одной книги, навсегда оставшись писателем одного произведения. Единственный роман сделал имя писательницы знаменитым, а его экранизация принесла ей мировое признание, которое она до последних дней считала незаслуженным наказанием.

Миру суждено было запомнить её молодой и полной сил. Она погибла в 48 лет 11 августа 1949 года — её сбил пьяный водитель, когда они с мужем шли в кино. 

Внезапная гибель Маргарет Митчелл только добавила интереса к ее персоне. Главный вопрос — почему она больше не занималась творчеством — остался открытым? Начались пересуды и домыслы о том, что настоящим автором «Унесённых ветром» является кто-то другой. Ситуацию усугубил и  тот факт, что Джон Марш после смерти жены сжег ее архив. Таким образом, развеять подозрения или подтвердить их практически невозможно. Все тайны она унесла с собой.

Параллели между жизнью Митчелл и событиями романа «Унесенные ветром» по популярности в США до сих пор уступают только Библии. Историю молодой южанки Скарлетт О’Хары, вынужденной заново отстраивать свою жизнь после поражения Юга в гражданской войне, критики сравнивали с «Ярмаркой тщеславия» Теккерея и «Войной и миром» Толстого, в то время как сама Митчелл утверждала, что ее вдохновляли романы Диккенса. 

Образ Скарлетт можно считать одним из главных достижений Митчелл. Эта героиня сродни теккереевской Бекки Шарп — а говоря честно, живая и несовершенная девушка, которую испытания сделали сильнее, но не лучше. Роман как бы расщепляет классический для американской культуры женский образ на своенравную, эгоистичную и сексуальную южную красавицу Скарлетт и ее соперницу, а впоследствии чуть ли не единственную союзницу Мелани Уилкс (скромную, рассудительную, с безупречной репутацией). 

Та же двойственность присуща и образу идеального мужчины-южанина: с одной стороны, есть слабый, женственный и романтичный Эшли Уилкс, с другой — опасный и скандальный Ретт Батлер. Ни один из этих персонажей не проходит тест на выживаемость в послевоенном мире, и привязанность Скарлетт к обоим (особенно ее слепое увлечение Эшли) символизирует ее нежелание и невозможность отпускать прошлое. 

И хотя в публичном восприятии «Унесенные ветром» — это в первую очередь романтическая история без счастливого финала о любовном многоугольнике, в тексте обсуждаются намного более сложные темы: война и посттравматический синдром, этнические предрассудки, сложности гендерных ролей и отношений, домашнее насилие. 

Предположения о том, что Маргарет Митчелл писала Скарлетт с самой себя, высказывались неоднократно, но каждый раз писательница категорически отвергала подобные утверждения и даже приходила в бешенство. Она никогда не скрывала своей нелюбви к главной героине романа. Но на самом деле в некоторых чертах характера и жизненных перипетиях у нее было гораздо больше общего с ее скандальной героиней, чем кажется на первый взгляд.

Читателям нетрудно будет заметить многочисленные параллели между жизнью Митчелл и событиями романа: здесь и гибель близких на войне, и работа санитаркой, и травма от потери матери, и раннее взросление. 

Независимость и упрямство Скарлетт — во многом черты бабушки Митчелл, эксцентричной богачки Энни Стивенс, а ее презрение к гендерным нормам — влияние феминистских взглядов матери. А любимый многими поколениями читательниц Ретт Батлер — это Ред Апшоу, первый муж писательницы, привлекательный, но абьюзивный, с криминальными наклонностями.

Никто не знает, создала бы Маргарет Митчелл ещё один литературный шедевр, если бы прожила долгую жизнь. А может быть она хотела, чтобы продолжение написали другие авторы? Ведь мысль продолжить историю любимых героев так же стара, как и сама литература. 

В 2026 году роману «Унесённые ветром» исполнится 90 лет! Его  до сих пор читают  и перечитывают и каждый раз отношение к героям меняется. Так, при первом прочтении Скарлетт у кого-то вызывает чистый восторг, но потом обращают внимание на все её недостатки. Мелани раздражает, а потом ей симпатизируют. Эшли воспринимается без особых эмоций, но при более внимательном прочтении выплывает наружу «невнятность» его поступков и ложная надежда на взаимность и романтические отношения.

Любимые герои романа «Унесённые ветром» живут своей жизнью в мировой литературе, судьбы их по-прежнему будоражат фантазию и требуют продолжить их жизнеописание. 

В 1986 году наследники Маргарет Митчелл заказали писательнице Александре Рипли, уроженке Юга, продолжение "Унесенных ветром». 

Роман «Скарлетт» вышел в 25 сентября 1991 года. «Нью Йорк Таймс» назвал книгу «культурным каннибализмом» ибо от канонических образов не осталось почти ничего – лишь имена. 

Писать продолжение Рипли, кстати, тоже отказалась.

В 2001 году без разрешения наследников опубликовался роман «И забрал их ветер» / «Ветер стих» (The Wind Done Gone) Элис Рэндалл. Действие в нем происходит параллельно "Унесенным ветром", только все события описаны от лица негров-рабов. Главная героиня романа - Кинара, мулатка, единокровная сестра, дочь её отца Джеральда от Мамми, нянюшки самой Скарлетт. Наследники Митчелл подавали в суд, чтобы запретить это печатать, но адвокаты Рэндалл доказали, что "это пародия" и претензии были отозваны. 

В 2007 году появилось третье по счету ответвление от оригинала, предыстория романа и отчасти его продолжение - книга Дональда Маккейга «Люди Ретта Батлера» (Rhett Butler"s People).

Авторы постсоветского пространства тоже не остались в стороне от литературно-коммерческого процесса и в 1990-е годы появились «переводные» романы Джулии Хилпатрик «Ретт Батлер», «Последняя любовь Скарлетт», «Мы назовет ее Скарлетт», «Сын Ретта Батлера». 

Об этом «писателе» ничего не известно. Книжное сообщество считает, что книги написал предприимчивый гражданин (или даже целых два известных белорусских литератора), который хотел заработать на популярности оригинала.

Такова сила хорошей художественной литературы, которая не только радует читателей, но вдохновляет писателей! Сам по себе литературный процесс — это сложная система литературных взаимодействий и кто знает, может быть, появятся новые романы о судьбах любимых героев Маргарет Митчелл. 

Предлагаем пользователям ознакомиться с фотоподборкой изданий легендарного романа и  книгами писателей-продолжателей, «унесённых ветром» художественной фантазии. 

 

facebook